[澡兰香 淮安重午]澡兰香·淮安重午|吴文英原文翻译及赏析

恶搞PS  点击:   2015-05-31

  【作品简介】

 

  《澡兰香·淮安重午》由吴文英创作,被选入《宋词三百首》。这是首咏端阳节的节序词,有民俗学价值。开头三句描写一位在青罗旅中的女子,臂上系有五色丝。此情已令词人想起少年时代的一段恋情。只因当年曾在恋人石榴裙上题诗,现在却早已花残红退,令人无限悲伤。下阕开头三句,缅怀屈原,包含着词人对于时势的愤懑之情。“熏风”三句,写“澡兰”具体场景。“念秦楼”写每逢佳节倍思亲之情。全词组织得条理分明,情与事、情与物、情与节令风俗处处融汇胶着,诉尽佳节怀人的衷肠。更多宋词赏析文章敬请关注《宋词三百首》专栏。

 

  【原文】

 

  《澡兰香·淮安重午①》

 

  作者:吴文英

 

  盘丝系腕②,巧篆垂簪③,玉隐绀纱睡觉④。银瓶露井⑤,彩箑云窗⑥,往事少年依约。为当时、曾写榴裙⑦,伤心红绡褪萼⑧。黍梦光阴,渐老汀洲烟蒻⑨。

 

  莫唱江南古调,怨柳难招,楚江沉魄⑩。薰风燕乳,暗雨梅黄,午镜澡兰帘幕⑾。念秦楼、也拟人归,应剪菖蒲自酌⑿。但怅望一缕新蟾,随人天角。

 

  【注释】

 

  ①澡兰香:吴文英创调。淮安:今江苏淮安县。

 

  ②盘丝:腕上系五色丝线。

 

  ③巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。

 

  ④玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。

 

  ⑤银瓶:汲水器。

 

  ⑥采箑(jié):彩扇。

 

  ⑦写榴裙:是指在红色裙上写字。

 

  ⑧红绡退萼:石榴花瓣落后留下花萼。

 

  ⑨烟蒻(ruò):柔弱蒲草。

 

  ⑩觉魄:指屈原。

 

  ⑾午镜:盆水如镜。澡兰:五月五日,煮兰水沐浴。

 

  ⑿秦楼:秦穆公女弄玉,与萧史吹箫引凤,穆公为之筑凤台,后遂传为秦楼。

 

  ⒀菖蒲:端午一寸九节菖蒲浸酒,以辟瘟气。

 

  【赏析】

 

  这首词,从内容来看是怀念作者的一位能歌善舞的姬妾。此时他客居淮安(今属江苏),正值端午佳节,不免思念家中的亲人,于是写了这首词。

 

  词写于端午节,所以词中以端午的天气、习俗作为线索贯穿所叙之事和所抒之情。   “盘丝系腕,巧篆垂簪,玉隐绀纱睡觉。”“盘丝”指盘旋的五色丝。端午节古人有以五色丝绕臂的风俗,认为如此可以驱鬼祛邪。梦窗词爱写美人的一部分,如手腕、足。端午节系着五色丝的玉腕的意象更是经常在梦窗词中出现。“巧篆”指书写了咒语或符篆的小笺,将它戴在自己的发簪上,古人认为端午佩带符篆可以避兵气。“绀纱”指天青色的纱帐,此物也正当时令。三句均为倒装句,从追忆往昔写起:

 

  过去每逢端午佳节这位冰肌玉肤的人儿总要早早推帐揽衣而起,准备好应节的饰物,打扮停当,欢度佳节。这里颠倒叙述次序,意在强调题面之“重午”。

 

  “银瓶露井,彩箑云窗,往事少年依约。”“银瓶”本指酒皿,这里借代宴饮,“露井”本指没有覆盖的井,这里泛指花前树下。“彩箑”,彩扇,歌儿舞女所持,这里指代歌舞。“云窗”指镂刻精美的花窗。“银瓶”三句连用四个有色彩感的美丽事物,极精当地描绘出昔日的欢会,或在花前树下,或在华堂之中,环境固然美好,人亦年轻风流。“为当时曾写榴裙,伤心红绡褪萼。”“写裙”用《宋书。羊欣传》典。书法家王献之到羊欣家,羊著新绢裙午睡,献之在裙上书写数幅而去。这故事反映出南朝士人洒脱的性格,词人用来表现他和姬人的爱情生活。词人见窗外榴花将谢,由榴花想到石榴裙,于是自然忆起在姬人裙上书写的韵事。石榴花谢,人分两地,乐事难再,不由得让人伤感。“黍梦光阴,渐老汀州烟”。“黍梦”指黄粱梦,典出唐沈既济的传奇小说《枕中记》。这里形容光阴似箭,“烟”形容嫩蒲的细弱,蒲草也是时令植物。

 

  此二句言时光易逝,盛衰无常,连烟都要变老,何况石榴花呢?因此,从景物的衰败中以见人事的变迁,但上片结句占明的“渐老汀洲烟”却是当令景象,风景不殊,更使人感慨人事全非。

 

  “莫唱江南古调,怨抑难招,楚江沉魄。”这句自然联想到了和端午节有关的典故。端午节是纪念屈原的,后逢此节日便唱为他招魂的歌曲。上片作者已沉浸在青春易逝的哀伤中,所以不忍再听招魂之曲。

 

  “薰风燕乳,暗雨梅黄,午镜澡兰帘幕。”前两句以景物烘托时令。燕子春末夏初生雏,五月梅子黄,梅熟时雨曰黄梅雨。此非必当时实见。“午镜”也是当令物品。在端午日按习俗要高悬石炼镜。说是有驱鬼避邪的作用。“澡兰”,古代风俗,端午节人们要用兰汤洗浴。更多宋词赏析文章敬请关注《宋词三百首》专栏。

 

  作者看到家家帘幕低垂而引起午镜澡兰的联想,他想自己所思念的人这时也正在洗浴吧。此句又转回到端午,引出下两句:“念秦楼也拟人归,应剪菖蒲自酌。”这二句写思念之深,不禁设想姬人也在思念自己,她一边独酌,一边盘算着我,何时才能归来,这真是一幅逼真的思妇图。“但怅望一缕新蟾,随人天角。”“新蟾”指新月,照应端午,“天角”,天涯海角,指淮安,当时已是南宋北部边界。这二句说她的等待也是徒然。她只能同我一样望着天边的新月,苦苦相思吧!结句用共望新月表达了词人无穷无尽的思念之情。

 

  这首词在铺写展开过程中打乱了时间、空间的顺序,正是因为这种时空交错,使人眼花缭乱,张炎评吴词“碎拆下来,不成片断”,有一定道理。但细细吟思,就会发现这些片断仍然有迹可寻。

 

  画面围绕着端午节的风物、景色、风俗组合在一起,似断实续。在风格上也体现了吴词绵密缜丽的特点,词中多意象而少动作,好象它们中间缺少必要的钩连。并爱用丽字和典故,显得意深而词奥。但当读者抓住了词人感情的脉络和吴词在结构上的特点的话,还是可以读懂的。

 

  【作者介绍】

 

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。《宋史》无传。一生未第,游幕终身,于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

 

[澡兰香 淮安重午]澡兰香·淮安重午|吴文英原文翻译及赏析

http://m.8382288.com/egao/47963.html

相关文章
推荐内容
上一篇:元山晴香番号作品封面元山はるか步兵番号ed2k_元山晴香番号作品封面,元山はるか步兵番号ed2k持续更新
下一篇:[祝英台近除夜立春]吴文英祝英台近·除夜立春|原文注释|翻译|赏析|讲解
Copyright 说说大全网 版权所有 All Rights Reserved